Monteneqrolu yazıçının əsəri Azərbaycan dilinə tərcümə olunub
Monteneqro yazıçısı Mixaylo Laliçin "Toy" əsəri Azərbaycan dilinə tərcümə olunaraq “Azərnəşr”də çap edilib. Kitab Monteneqro Elmlər və İncəsənət Akademiyasının (MEİA) prezidenti, akademik Draqon Vukçeviçin tövsiyəsi, Azərbaycan Respublikasının Serbiya, Monteneqro, Bosniya və Herseqovinadakı səfiri, professor Eldar Həsənovun təşəbbüsü və dəstəyi ilə işıq üzü görüb.
Kitabın redaktoru və “Ön söz” müəllifi, Əməkdar jurnalist Əlövsət Ağalarovdur.
MEİA-da D.Vukçeviçlə səfirliyin müşaviri Mahir Cəfərov arasında keçirilmiş görüşdə kitabın bir nüsxəsi akademiyanın prezidentinə təqdim olunub. Monteneqrolu alim, Azərbaycan oxucularının Mixaylo Laliç yaradıcılığı ilə tanış olacağından məmnunluğunu dilə gətirib. Azərbaycanın görkəmli dramaturqu Hüseyn Cavid yaradıcılığının ən parlaq nümunələrindən olan “İblis” əsərinin ilk dəfə Monteneqro dilinə çevrilərək nəşr edilməsini və bu münasibətlə 2019-cu ilin oktyabr ayında Podqoritsa şəhərindəki Monteneqro Universitetində kitabın geniş müzakirə və təqdimatını xatırladan alim, qarşılıqlı şəkildə iki ölkənin görkəmli yazıçılarının əsərlərinin tərcümə edilərək nəşr olunmasının mühüm əhəmiyyət daşıdığını və bunun mədəni əlaqələrin güclənməsinə xüsusi töhfə verdiyini söyləyib.
Keçən ilin aprel ayında Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının dəvəti əsasında Bakıya səfərini xatırladan akademiyanın prezidenti iki ölkənin elm ocaqları arasında anlaşma memorandumu imzalandığını söyləyərək bildirib ki, bu sənəd təkcə iki ölkənin elmi qurumları arasında deyil, həmçinin daha geniş sahəni əhatə edən münasibətlərin təşkili və möhkəmlənməsinə töhfə verəcək. O, Azərbaycan alimlərinin məqalələrinin MEİA-da nəşri, eləcə də Monteneqroda müasir Azərbaycanın elm və incəsənətinin inkişafına dair dərslərin təşkili ilə bağlı təklif irəli sürdüyünü bildirərək, görüşlərdə, elmin müxtəlif sahələri üzrə müzakirələr aparıldığını, əməkdaşlığa dair ortaq qərarlar qəbul edildiyini vurğulayıb.